1.
Dawn winged dove flies
through the muggy azure
sky
floating like a paper star
2.
Prancing leopards play.
Peacefully I sit and
watch,
And then the sun sets.
***
While both of these poems have problems as viable haiku, those of the
first clearly outweigh the second. Haiku are written in a way so as to
give the reader/listener a framework within which to recreate for
her/himself the actual experience of the writer. Of course the reader
will filter these "sign posts" through his own life-experience. Poem #1
is based on a simile: that one thing is "like" another. An expression
of the real in nature would simply describe the doves. Haiku are not to
state conclusions in, but to show the way for a reader to react in some
way to the images of the writer. Further, some of the wording is a bit
at odds with the reality of a sunrise. Dawn can indeed color the wings
of doves, but not at the same time as the sky is azure. A bright,
mid-day sky can be azure, but not a sunrise sky. Skies aren't muggy, but
the air can be as we feel it. I will say that these are a pair of
two-syllable words, muggy and azure, which seem to fit in the attempt to
reach 17. Promote #2.
______________________________________________________________________
3.
The wind blew softly
through my window last night
late.
Dust roused me from sleep.
4.
Fragile wings
Too timid to take flight
Nesting in
ego
***
Entry #3 is punctuated like an English poem but is still more haiku-like
than #4. Ego cannot be observed and described in real terms. Like the
emotions, a construct of a theorist (Freud) or a philosopher cannot be
the stuff of haiku. Wings can be fragile, although this is the opinion
of the poet (-- gossamer wings of a dragonfly will last for perhaps
millions of strokes for months of aerial work in all weather), but what
wings cannot be is timid. A baby bird might exhibit behavior which a
haiku could describe and the reader might interpret as timid --
teetering on the edge before its short flight -- but wings in and of
themselves are not bold or timid. #3 goes on.
______________________________________________________________________
5.
Moonlit garden.
In the rusty metal bucket
moon
soup!
6.
Hungry eyes
Nurtured well
Prune the weak
***
In this pair we have shorter, more natural sounding haiku images. The
punctuation of number #5 is not too standard, but it is a haiku. #6
for some reason has each line capitalized like an Elizabethan sonnet. It
gets nowhere with the stated facts that eyes are nurtured and that eyes
prune anything. How can the poet/observer know that the eyes are
hungry? Tell us the behavior of this predator, and possibly what kind
of beast it is -- spider, wolf, hawk, moray eel? Show some of the
predatory behavior and not conclude for us that the beast's eyes do
anything but see and move. Perhaps a perched owl whose eyes move as a
mouse crosses the patch of moonlight?
______________________________________________________________________
7.
smile at old torn slip
found in the drawer by
mistake
crumpled memory
8.
This life will end
Suddenly or painfully
I hope
mine is fast
***
Poem #8 tells us the thoughts of the poet. There is not anything of the
natural world about it. Our hostess, Jane, is also a teacher. I suggest a trip back to the main page and a click on the haiku
option. Jane has there a wonderful definition of haiku. I go further
and ask writers of all abilities to print it out or bookmark it for
repeated reading. The intellect is not observable, as this #8 does, in
haiku. This is a short, romantic poem. # 7 advances.
____________________________________________________________________
9.
Swirling colored leaves
make brave attempt to
replace
summer's butterflies
10.
Bullet flys
through gray sky
one more fatality
***
Example #10 deals with a subject anathema to haijin of old. War and
destruction. But in the modern trends of western haiku it is seen -- and
this is a haiku and wins this pairing. Number 9 seems trapped in the old
fallacy of absolutely HAVING to have 17 English syllables. The
Japanese language is not at all like English. The parts of their words,
onji, are shorter among other differences. Most English-language
writers use 17 syllables as an upper limit only. The informational
equivalent may be between 9 and 14 syllables -- still depending on the
length and complication of each syllable. Like a previous poem, # 9 has
inanimate and unaware objects feeling things. Leaves aren't seen to be
brave. An old soldier who, at Memorial Day celebrations, wears his Medal of
Honor connotes bravery to a reader without using the word.
A little thing, but words are all we have in haiku.
_______________________________________________________________________
11.
Tropical fish swim
waves crash upon the short shore
line
The beauty unfolds
12.
slender pears she plucks
with nimble fingers
until
her basket is full
***
This is a much closer pairing to judge. The second, #12, has an awkward
word order that distracts and tends to be a single sentence which most
writers prefer not to have in haiku. But, #11 has really three disjoint
lines. They are actually three separate sentences. Two lines are
capitalized which adds to the confusion. The Japanese have no capitals.
Other than place names and proper names, I see no need to copy the old
English styles of poetry. In a close decision I will have # 12 advance.
____________________________________________________________________
13.
pale white tired sun
longing for october's
bed
can't lift the morning dew
14.
Nonstop nasty noise
Constant confusing
color
Neanderthal News
***
#14 is a flowing, frustrating, fancied festival of alliteration, but it
is slightly ahead of #13. Here again in #13 the writer has transposed human
thought and feeling to a non-aware object. The sun cannot be seen to be
tired or energetic; it doesn't in an of itself long for anything. The sun just
is. It has a wide variety of attributes that a poet can choose to
describe in haiku, but not these feelings. Show us the concrete, real
situation in your images. Let us derive the feelings and/or emotions
that a comparison of two things may evoke in us as it did in you.
_____________________________________________________________________
15.
The dancers flew o'er
The floor with a simple
grace
Like a bird in flight
16.
Black and bloodied ink
Drips clean from the pulsing
tip
Of my finger soul ...
***
Number 15 uses the old poetry trick of an apostrophe to shoehorn a line
into a set meter. Well, haiku has no meter and no need to shorten a line
or lengthen a line to fit an artificial designation of syllable count.
This is, of course, only this judge's opinion. Number 16 is a wild and
confusing image, but advances over its pair. #15 had that killer simile
in the last line. Oooh.
___________________________
ROUND TWO
2.
Prancing leopards play.
Peacefully I sit and
watch,
And then the sun sets.
3.
The wind blew softly
through my window last night
late.
Dust roused me from sleep.
***
A close match. #2 and #3 have adverbs which are often not desired in
haiku. The verbs, if any, should be limited and serve the description of
the images and not carry the load of the haiku (usually, there are
exceptions). Number 2 has a rather long haiku "moment" i.e. the period
of time of the observation, but I advance it, #2. The tense of #3 is
unfortunately all in the past. We can remember haiku moments and write
of them, but what we show is of the here and now as we show it. Part of a
haiku can deal with other time frames, but the core of it must be
anchored in the present moment.
__________________________________
5.
Moonlit garden.
In the rusty metal bucket
moon
soup!
7.
smile at old torn slip
found in the drawer by
mistake
crumpled memory
***
The point of view of # 7 is confused. The "smile" is not attributed to anyone. The
word "slip" might be lingerie or a bank deposit. The "by mistake" seems
to be added unnecessarily perhaps to fill up the quota of 7 syllables
thought, mistakenly I hold, necessary for the middle line. #5 marches on.
______________________________________________________________________
10.
Bullet flys
through gray sky
one more fatality
12.
slender pears she plucks
with nimble fingers
until
her basket is full
***
In spite of its subject matter I prefer #10. As mentioned before, #12 is
linear and a bit choppy. It could easily be re-written as a fine haiku.
I hope the author will apply the wisdom found elsewhere at this website
and keep working on it.
_____________________________________________________________________
14.
Nonstop nasty noise
Constant confusing
color
Neanderthal News
16.
Black and bloodied ink
Drips clean from the pulsing
tip
Of my finger soul ...
***
These are very close. Well, der judge has told me I must pick one of each
pair each time. Hmmm... I'll go with the indictment of TV (I think) that
#14 poses. In #16, it is hard to accept a haiku mention of a "soul." Haiku
is poetry, but other poetry is not haiku.
_____________________________________________________________________
ROUND THREE
2.
Prancing leopards play.
Peacefully I sit and
watch,
And then the sun sets.
5.
Moonlit garden.
In the rusty metal bucket
moon
soup!
***
Neither is capitalized or punctuated to my taste but in #2 I am
distracted by perhaps one too many "p's and as commented on before, the
writer sees a lot for too long a time. "Peacefully" is unnecessary
and seems like padding. Sitting and watching while leopards play. Then
the sun sets. Ahhh, not quite. #2 could be reworked to be quite
effective. I envy the writer the actual opportunity to watch wild
leopards (presumably) on the African veldt. I judge this one as the
runner-up in the semi's. #5 goes on.
____________________________________________________________________
10.
Bullet flys
through gray sky
one more fatality
14.
Nonstop nasty noise
Constant confusing
color
Neanderthal News
***
Well, here is as far as the alliterative #14 can go. #5 goes forward.
__________________________________________________________________
THE FINALS
5.
Moonlit garden.
In the rusty metal bucket
moon
soup!
Mark "mark e" Everett
10.
Bullet flys
through gray sky
one more fatality
Paul
***
The first of these haiku has a punctuation problem that shows up in the
technique or craft of the writing. #5 stops the reader with a period after
line one. In Japanese, an onji without specific meaning is used to separate
the two images or parts of a haiku - it is called the kireji. English
language haiku usually use punctuation to separate instead but a period is
not generally employed. A writer wants the reader/listener to continue on
after a slight pause to take in the rest of it all. Some haijin decry a
period at the end as well, wishing instead that the reader would continue
to feel and re-read the haiku -- to allow it to resonate. A large
distraction in #10 is the misspelled word "flys." With so few words used in
a haiku care should be taken to be as accurate as possible. I like the
humor and freshness of the moon soup. I prefer it the violent subject of
#10. Congratulations to both, but the winner is number five.
5.
Moonlit garden.
In the rusty metal bucket
moon
soup!
Mark "mark e" Everett
![]()
Individual work in this section is copyrighted by the individuals who wrote it.
Please return to the Sea Shell Game Homepage.